#590: Theatre Brook – Uragiri No Yuuyake

El genial primer opening de Durarara!! (el segundo me parece mucho más flojo).

La letra (y su traducción al inglés, no me apetece traducirla completa):

uragiri no yuuyake
yakkai ni karamitsuku ase o
kirisaku you ni shite
mashin wa sakebu utau you ni
			A treacherous sunset
			Make sure you slash through
			This bothersome, entwining sweat
			The machine shouts as if singing

blow up louder
mukuchi na yousei wa soko ni iru
blow up louder
tsugunai wa kudaketa ai no kakera
			Blow up louder
			The silent fairy is there
			Blow up louder
			Your payment will be pieces of broken love

aa asahi wa noboru
biru no tanima
ima shinjireba kawaru no sa
muimi ja nai ano yume o
			Ah, the morning sun rises
			Shining between the buildings
			If you believe, this meaningful(1) dream
			Will change

tabibito wa mou inai
dejavu no you na mainichi o
tokihanatsu you ni
mashin ga kakenukeru yoake
			There are no travelers anymore
			Every day is like deja vu
			It's like a release
			When the machine leaps forward from behind

fairyride
akuseru yousei wa fumikonda
fairyride
nuguenai namida o nagasenai mama
			Fairyride
			Accelerate; the fairy breaks in
			Fairyride
			Unable to shed un-wipe-able tears

aa asahi wa noboru
yami o nukete
ima kanjireba mieru no sa
muimi ja nai ano ashita
			Ah, the morning sun rises
			Break through the darkness
			If you feel it, you'll be able to see
			This meaningful tomorrow

aa asahi wa noboru
suiheisen
ima shinjireba kawaru no sa
muimi ja nai ano hikari
			Ah, the morning sun rises
			Over the horizon(2)
			If you believe, that meaningful light
			Will change

aa oretachi ni wa mieteru mono ga aru
kitto dare ni mo ubawarenai mono ga aru hazu sa
imi ga nai to omoeru koto ga aru
kitto demo ito wa soko ni kanarazu aru
muimi ja nai ano ito ga
			Ah, there's something we can see, for sure
			There must be something that can't be taken
			There are things you might think are nonsense, for sure
			But there is intention in them
			intention that means something(1)

oo asahi wa noboru
yami o nukete
ima kanjireba mieru no sa
muimi ja nai ano ashita
			Oh, the morning sun rises
			Break through the darkness
			If you feel it, you'll be able to see
			That meaningful tomorrow

aa asahi wa noboru
suiheisen
ima shinjireba kawaru no sa
muimi ja nai ano hikari

			Ah, the morning sun rises
			Over the horizon
			If you believe, that meaningful light
			Will change
Anuncios

, , ,

  1. Deja un comentario

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: